Pengikut Boyzzonne

Sunday, September 23, 2012

Gambar Surat Cinta Pertama di Dunia Dari Seorang Perempuan Kepada Lelaki


Apa yang menarik mengenai surat cinta ini, selain daripada usianya yang dah ribuan tahun? Antaranya ialah sebab surat ini diukir atau ditulis atas batu, dan keduanya ialah surat ini ditulis dari seorang wanita kepada seorang lelaki.



Surat cinta tertua di dunia ini dijumpai di lembah Niffer, 150 batu dari Baghdad, Iraq. Ia dikatakan ditulis pada sekitar tahun 2200 SM. Penemuan ini berdasarkan kajian arkeologi oleh Noah Kramer Profesor dari Philadelphia University pada tahun 1889. Ia hanya diketahui merupakan sebuah surat cinta setelah 58 tahun penemuannya.

Apabila dah dapat terjemah, barulah diketahui bahawa ianya merupakan sebuah surat cinta. Ia merupakan surat yang ditulis oleh seorang pendita tinggi (High Priest) bangsa Sumeria bernama Inanna yang ditujukan kepada seorang Raja yang merupakan bakal suaminya. Mengikut tradisi masyarakat Sumeria, si isteri akan menulis puisi cinta kepada suaminya di malam perkahwinannya.

Terjemahan surat cinta tersebut:

Bridegroom, dear to my heart, Goodly is your beauty, honeysweet, Lion, dear to my heart, Goodly is your beauty, honeysweet.

You have captivated me, Let me stand tremblingly before you. Bridegroom, I would be taken by you to the bedchamber, You have captivated me, Let me stand tremblingly before you. Lion, I would be taken by you to the bedchamber.

Bridegroom, let me caress you, My precious caress is more savory than honey, In the bedchamber, honey-filled, Let me enjoy your goodly beauty, Lion, let me caress you, My precious caress is more savory than honey.

Bridegroom, you have taken your pleasure of me, Tell my mother, she will give you delicacies, My father, he will give you gifts. Your spirit, I know where to cheer your spirit,

Bridegroom, sleep in our house until dawn, Your heart, I know where to gladden your heart, Lion, sleep in our house until dawn. You, because you love me, Give me pray of your caresses, My lord god, my lord protector, My Shu-Sin, who gladdens Enlil’s heart, Give my pray of your caresses. Your place goodly as honey, pray lay your hand on it, Bring your hand over like a gishban-garment, Cup your hand over it like a gishban-sikin-garment.

Sumber

No comments:

Post a Comment

SHARE THIS

Blog Archive